Znaleziono 8 wyników

autor: Virgo1980
ndz 04 lut 2018, 06:55
Forum: Na temat łaciny
Temat: Mój pierwszy kontakt z łaciną
Odpowiedzi: 46
Odsłony: 54889

Re: Mój pierwszy kontakt z łaciną

Moj pierwszy kontakt z lacina nastapil 20 lat temu w liceum. ide na studia jeszcze raz. mam ochote zglebic lacine. zwiazac swoja kariere naukowa z lacina. uwazam teraz ze dojrzalem do tego aby zrobic studia. jestem zawieszony w prozni od 2003 roku. mozecie mi cos poradzic. z gory dzieki
autor: Virgo1980
sob 03 lut 2018, 17:23
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Znów "consilium"
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 3039

Re: Znów "consilium"

Doskonale. super teksty. Mozemy nawiazac kontakt?
autor: Virgo1980
sob 03 lut 2018, 17:16
Forum: Pomocne linki
Temat: Cambridge Latin Course – za darmo
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 5802

Re: Cambridge Latin Course – za darmo

Dobre to i latwe czytanki. Mozna sobie przypomniec
autor: Virgo1980
sob 03 lut 2018, 17:10
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Nimio gaudio te libera!
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 2710

Re: Nimio gaudio te libera!

Naduzywanie radosci cie wyzwoli.
autor: Virgo1980
sob 03 lut 2018, 16:58
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Pomoc w tłumaczeniu - grawer na miecz
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 3204

Re: Pomoc w tłumaczeniu - grawer na miecz

czy sprawa jeszcze aktualna?
autor: Virgo1980
sob 03 lut 2018, 16:48
Forum: Pomoc w nauce
Temat: plan nauki – co dalej?
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 7580

Re: plan nauki – co dalej?

Kicior. Jestem pod wrazeniem. ja przerabiam podrecznik do lektoratu laciny, ktorego nie lubisz. a zaczynalem od podrecznikow "Disce Latinae" w szkole sredniej. W dodadatku wkuwam slowka ze slownika Kumanieckiego i Plezi. Bylem na filologii klasycznej na UW mam zamiar zaczac z powrotem na UKSW. Czyta...
autor: Virgo1980
sob 03 lut 2018, 05:10
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: Tłumaczenie memoriału 1396r
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 2849

Re: Tłumaczenie memoriału 1396r

Jeli sprawa jest aktualna z przyjemnoscia pomoge. Prosze o kontakt
autor: Virgo1980
sob 03 lut 2018, 04:51
Forum: Pomoc w tłumaczeniu [łac > pol]
Temat: liberum veto
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 2748

Re: liberum veto

Liberum veto ozacza tyle co, wolne nie pozwalam. Bylo powszechnie uzywane przez szlachte polska do zrywania sejmow w XVI XVII XVIII wieku w Rzeczypospolitej Obojga Narodow. liberum to jest przymiotnik odczasownikowy od libero liberare liberavi liberatum