Aut ne tentaris aut perfice. - Albo nie próbuj, albo dokonuj. | Więcej
Fabulae Faciles - Łatwe opowiadania
Fabulae Faciles - Herkules

5. Okrutny czyn

Herculés iam aduléscéns Thébís1 habitábat. Réx Thébárum, vir ígnávus, Creón appellábátur. Minyae, géns bellicósissima, Thébánís2 fínitimí erant. Légátí autem á Minyís ad Thébánós quotannís mittébantur; hí Thébás3 veniébant et centum bovés postulábant4. Thébání enim ólim á Minyís superátí erant; tribúta igitur régí Minyárum quotannís pendébant. At Herculés cívís suós hóc stípendió5 líberáre cónstituit; légátós igitur comprehendit, atque aurís eórum abscídit. Légátí autem apud omnís gentís sánctí habentur. [ pokaż tłumaczenie ]


1 Thébís. Locativus. Podobnie, jak w języku polskim, niektóre nazwy miast występują w liczbie mnogiej.
2 Thébánís. Dativus z przymiotnikiem "fínitimí".
3 Thébás. Nazwom miast nie towarzyszy przyimek, jeżeli są celem ruchu ("do ...").
4 veniébant, postulábant. Czas przeszły niedokonany czynności zwyczajowej.
5 hóc stípendió. Ablativus rozdzielenia.


<< Rozdział 4 Rozdział 6 >>